Ex-machina機械姬的里面波洛克油畫
發表時間: 2015-6-16 22:26:58 查看:7121
Ex-machina機械姬的里面波洛克油畫
今天下午上IMDb查查好萊塢2015年有哪些新片,有一部Ex Machina,中文名叫《機械姬》的科幻片教我特別期待。
預告片潔凈精微,幽艷詭異,令人著迷。特別有趣的是:只見藏在崇山峻嶺的機械人實驗室里,竟然掛著一張怎么看都是杰克遜.波洛克(Jackson Pollock)的行動滴畫,而且和2006年美國音像業猶太鉅子大衛?格芬(David Geffen)以天價出售的《1948年第5號》非常相似。
大家都知道繪畫作品的重制和公開展示,包括在電影中的亮相現形,都受到著作權保護。如此說來,《機械姬》的制作公司必定取得了此畫藏家的使用許可,才敢如此大肆張揚。那藏家是誰,會不會就是Geffen,夢工廠的前老總? 當今世上,就屬他收的波洛克作品質量第一。
|
1948年第5號
|
不管藏家是誰,是美術館還是大老總,這門許可使用生意肯定合算。大家都知道,現當代藝術作品,和政治家時有相似之處:必須經常在雅俗共賞而具有前瞻性的場合中露臉,甚至合作,才能預入潮流,得到歷久彌新的保證。否則,在庸眾眼中欠缺章法的涂鴉之作,很容易過氣而遭到遺忘,甚至失寵而被潑臟水,而過氣與失寵的共同下場在經濟層面首先就是行情下跌。想想當年花了上千萬美元買的巨作,現在即便以平價脫手,也算虧本了,何況是掉價?哪個藏家受得了這損失。現在有好萊塢話題新片上映,有機會安插進去亮亮相,讓全球庸眾親眼瞧瞧波洛克的魅力,哪個藏家不樂意。如果喜歡
波洛克油畫,可以來就要畫像網定制,波洛克油畫。
說親眼瞧瞧波洛克作品的魅力,這話是有眼前根據的。最近全球熱映的《銀河護衛隊》有個完全和劇情推進沒關系的黃段子,實在難稱高雅但十分逗笑(正因如此教人一聽不忘),它就是拿波洛克的行動滴畫開涮。說這段子給波洛克潑臟水,不冤枉它,因為它正是把灑臟水比喻成波洛克的行動滴畫。若說只是博君一粲無須介懷,這種修辭一般庸眾或許能接受,我要是藏家可不愛聽。
但不幸中還有大幸:幸好神州大市場的字幕譯者向來把關嚴謹,照例給這段子亂以他語,不予出譯,既護衛了美國商業片的良好形象,也護衛了各大藏家特別是Geffen家藏珍品面向中國市場的價值。光憑這一點,我覺得《銀河護衛隊》的字幕組就可以寫信向Geffen邀功,至少請他老人家修書保薦給《機械姬》團隊,一舉拿下此片在中國市場的翻譯權。
說起翻譯,「機械姬」這中文片名也很有趣,不知道出自何人手筆。此片原名Ex Machina,源自西方戲劇術語Deux ex machina,機械神。刪去deux而剩下ex machina,便是指稱某種由機械帶來的事物,似神而非神,似人而非人,雖陰亦陽,非常可怪,一切界線模糊,俱不可說。中文片名取做「機械姬」,則分明東洋動漫風味,一種宅男奇情洋溢紙上。然則波洛克才從宇宙浪客的船艙逃離,又將跌進機械姬的中國新夢工廠,真不知大收藏家們將作何感慨,情何以堪。